Khudi Ka Sirr-e-Nihan La Ilaha Illallah
Khudi Hai Taeg, Fasan La Ilaha Illallah
The secret of the self is hid, In words, "No god but Allah"
The self is just a dull sword, the grinding stone is, "No god but Allah"
Ye Dour Apne Baraheem Ki Talash Mein Hai
Sanam Kadah Hai Jahan, La Ilaha Illallah
This Era is in search of its Abraham, Coz
The whole world is Polytheist, only "No god but Allah" can save it.
Ye Maal-o-Doulat-e-Dunya, Ye Rishta-o-Pewand
Butan-e-Weham-o-Guman, La Ilaha Illallah
The worldly wealth and riches, ties of blood and friendship
The idols, the illusions and thought, is nothing, except "No god but Allah".
Kiya Hai Tu Ne Mataa-e-Ghuroor Ka Soda
Fareb-e-Sood-o-Zayan, La Ilaha Illallah
A bargain you have struck for goods of life, a step, that smacks conceit,
All save the call "No god but He," is merely fraught with fraud and deceit.
Agarche Buth Hain Jamat Ki Astinon Mein
Mujhe Hai Hukm-e-Azan, La Ilaha Illallah
Even though the Idols are concealed in the sleeves of the congregation,
I am ordained to respond to the Azaan with, "No god but Allah".
Ye Naghma Fasl-e-Gul-o-Lala Ka Nahin Paband
Bahar Ho Ke Khizan, La Ilaha Illallah
These melodious songs are not confined To Time when rose and tulip bloom
Whatever be the season, "No god but Allah" must ring always.
Khird Huwi Hai Zaman-o-Makan Ki Zunnari
Na Hai Zaman Na Makan, La Ilaha Illallah
The mind has worn the holy thread of Time and Space like pagans
Though Time and Space both illusive "No god but True" is true withal.
Thursday, October 3, 2013
La Ilaaha IllAllah
Labels:
Allah,
Allama Iqbal,
Ghazal,
Iqbal,
Iqbaliyat,
Islam,
Translation,
Zarb e Kaleem
blog comments powered by Disqus